![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I owe
jjhunter a lot for how this poem turned out in the end. My initial idea for remixing Sappho Fragment 16 was to translate (more in the sense of 'moving sideways' than in the sense involving multiple languages) the concepts into a poetic form to which English is better suited. In a way, that's what I did in the end. The images of armies and Helen are Sappho's, but Sappho was writing about her conception of beauty, speaking as a queer woman of Lesbos millennia ago, and I am here writing of mine, speaking as a queer woman of today's USA.
The meter is not Sapphic, more's the pity, but, uh, Wiki 'Sapphic stanza' and scroll down to the poems by Lee and Tranter. Someday I'll write a true Sapphic poem in English; this is not that day. Anyway, English iambic pentameter is eminently suited to describing beauty, as any student of Shakespeare knows.
I present:
( Anaktoria )
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
The meter is not Sapphic, more's the pity, but, uh, Wiki 'Sapphic stanza' and scroll down to the poems by Lee and Tranter. Someday I'll write a true Sapphic poem in English; this is not that day. Anyway, English iambic pentameter is eminently suited to describing beauty, as any student of Shakespeare knows.
I present:
( Anaktoria )