Intro Post: Mok.
May. 7th, 2012 09:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Hello! I'm Mok and I'll be your
poetree host for this week ♥
I am a reader who will devour a book per day, more if she has the possibility to do so. I occasionally write short stories and sometimes poetry, too.
For the longest time, I saw poems as something terribly boring my teachers would inflict me (and sometimes even require I learn them by heart, oh no!), not as a pleasure. Strangely, I didn't have this problem with other kinds of fiction, I was enthusiastic when I had to read novels for school. Not so much for writing essays about them, though...
Anyway, I've started reading poetry again in my late teens. I grew fond of English poets like Wordsworth and Whitman, French poets such as Rimbaud and Verlaine, Spanish speaking authors including Vargas Llosa and García Márquez and many, many others.
The thing is, I am deeply fascinated by languages. I'm Italian and sadly not many people outside my country speak this wonderful language. I don't know what it's like to go abroad and be able to speak with strangers in my native tongue. That's one of the reasons that pushed me to learn English, to communicate with other people.
Nowadays I can speak more or less fluently four languages (Italian, English, French and Spanish) and I try to use them as much as I can. My favourite practice method is helping tourists order food in restaurants ;)
But how does this guilty pleasure translate (ha!) in real life? What does it have to do with poetry and why am I dumping this information on you? The answer is simple: I try to insert foreign languages in my life as much as I can, and a huge part of my life is made up of books. See where this is going?
In short, this week I'm going to talk about poetry and languages, how reading a poem in different languages can change its meaning in my mind, how some things may get lost in translation and my favourite poetic genre: multilingual poems.
I hope we're going to have fun!
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
I am a reader who will devour a book per day, more if she has the possibility to do so. I occasionally write short stories and sometimes poetry, too.
For the longest time, I saw poems as something terribly boring my teachers would inflict me (and sometimes even require I learn them by heart, oh no!), not as a pleasure. Strangely, I didn't have this problem with other kinds of fiction, I was enthusiastic when I had to read novels for school. Not so much for writing essays about them, though...
Anyway, I've started reading poetry again in my late teens. I grew fond of English poets like Wordsworth and Whitman, French poets such as Rimbaud and Verlaine, Spanish speaking authors including Vargas Llosa and García Márquez and many, many others.
The thing is, I am deeply fascinated by languages. I'm Italian and sadly not many people outside my country speak this wonderful language. I don't know what it's like to go abroad and be able to speak with strangers in my native tongue. That's one of the reasons that pushed me to learn English, to communicate with other people.
Nowadays I can speak more or less fluently four languages (Italian, English, French and Spanish) and I try to use them as much as I can. My favourite practice method is helping tourists order food in restaurants ;)
But how does this guilty pleasure translate (ha!) in real life? What does it have to do with poetry and why am I dumping this information on you? The answer is simple: I try to insert foreign languages in my life as much as I can, and a huge part of my life is made up of books. See where this is going?
In short, this week I'm going to talk about poetry and languages, how reading a poem in different languages can change its meaning in my mind, how some things may get lost in translation and my favourite poetic genre: multilingual poems.
I hope we're going to have fun!
Poll #10393 Kudos?
Open to: Registered Users, detailed results viewable to: All, participants: 4
I would like to leave kudos on this post
no subject
Date: 2012-05-08 01:48 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-10 02:47 pm (UTC)Thank you, sweetie! <3
no subject
Date: 2012-05-08 03:16 am (UTC)Other than that, I understand a fair bit of conversational Arabic and Spanish because I know a lot of people who speak those languages. I wish I spoke four languages! Kudos to you on that.
no subject
Date: 2012-05-10 02:51 pm (UTC)That's quite cool! Aww, thank you <3