snowynight (
snowynight) wrote in
poetree2012-03-08 02:14 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Poem by Wan Ou
不远的灯火 还有什么可以撼动眼下的落寂 影浮在井底,你看它、水中的人看你,吞进去,再吐出来 还是原来的物体?眼神越过碎针般的光芒 这不等同于虚无,一滴水中有蠢蠢欲动的大河 繁衍地村庄,阳光下的老人,经过最初的颤栗,停止生长 与某段记忆死磕,叨念残缺时光。这些都可以归为 固执的残存反应,孤立形态相互融合。混杂。碰撞出来的紧迫 像这繁杂世界,流淌出来的羞辱气息,神经兮兮 怎样都感觉不到踏实。或许,这就是命中注定的卑贱 保持矫情的姿态,严守途经的秘密 | Lights Not Far Away What else can shake off loneliness Reflections sway on the water while you gaze into a well. They stare back at you, Are they objects as before? Your visions pass beyond the light scattering, And herein do not equal nothingness, just as a drop of water leaks out a river’s In ever prospering villages, the elders in the sun cease to grow after early shivers, They knock on a piece of past memory, chattering about time-honored fragments. and Wherein obstinate responses result in isolated individuals mixing and mingling. All From the present complicated world flows out humiliation, and nervousness, Minus any dependable feelings. This may be our destined inferior. Let's maintain an affected attitude, keeping strictly the secret of our daily routine. |
http://blog.sina.com.cn/s/blog_49d962600100q4gb.html
no subject