Forget mere word count, the original Old English version of Beowulf comes out to a hefty 3186 lines. As part of writing my own Beowulf-inspired long poem Mother-Tongue for Yuletide a few years back, I became intimately familiar with Seamus Heaney's marvelous modern English verse translation in both written and audio forms, as well as passingly familiar with John Gardner's Grendel and various tidbits of Beowulf scholarship such as those found in Alivin A. Lee's 'Gold-Hall and Earth-Dragon: Beowulf as Metaphor'.
It's been a few years since, but if you have any question big or small related to the original Beowulf, the Seamus Heaney translation, or 'Mother-Tongue', I'm happy to answer as best I can.
Taken: Beowulf (Seamus Heaney translation)
It's been a few years since, but if you have any question big or small related to the original Beowulf, the Seamus Heaney translation, or 'Mother-Tongue', I'm happy to answer as best I can.